付き合っている人と関係を清算する【別れる】は英語で何て言う?

「別れる」は英語で【break up】
付き合っていた二人が関係を解消する「別れる」は英語で[break up]などと表現します。
元々[break up]は「粉砕する・解体する」などの意味がありますが、そこから「男女の関係を壊す=別れる」という意味でも使われるようになった訳ですね。
また、付き合っている状態だけでなく、結婚した二人が「離婚する」という意味でも[break up]を使われる事もありますよ。
例文として「彼とは先週別れたの。」は英語で[I broke up with him last week.]などと言えばオッケーです。
この例文のように[break up with~]で「~と別れる」というフレーズになるので覚えておきましょう。
ちなみに、別れた状況をもう少し説明する場合の「フラれた。」は英語で[I was dumped.]、「フった。」は英語で[I dumped him/her.]なんて表現出来ますよ。
合わせて、別れる原因にもなる【二股をかけるは英語で何て言う?】をチェック!