スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【薬味】は英語で何て言う?「シソ・大根おろし・刻みネギ」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

そばやそうめんなどの麺類や、鍋料理などに添えられる事が多いネギや生姜などの【薬味】は英語で何て言う?

刻みネギなどの【薬味】は英語で何て言う?
刻みネギなどの【薬味】は英語で何て言う?

「薬味」は英語で【condiments】

料理などにちょっと加えて味に変化を加えたり色どりとなる、刻みネギ(小口切りのネギ)やゴマなどを日本語ではまとめて「薬味」と言いますが、英語では[condiments]と表現出来ます。

あまり聞きなれない言葉かもしれませんが[condiment]は「薬味・調味料・香辛料」といった意味の単語なので、その複数形で「薬味」として使える訳ですね。

スポンサーリンク

例文として「様々な薬味を提供しています。」と英語で言いたければ[We served with various condiments.]などと表現出来ますよ。

他にも、わさび・生姜・からしなどは、香辛料というニュアンスで[spices]と言っても良いでしょう。

また、「薬味」と一言ですまさずに、ネギやゴマなど細かく言い分けたい場合は下記の表をご確認下さい。

スポンサーリンク
おろし生姜grated ginger
刻みネギchopped green onion
(おろし)ワサビ(grated) wasabi
大根おろしgrated daikon radish
炒りゴマtoasted sesame
ミョウガJapanese ginger (Myoga ginger)
シソJapanese herb (Shiso leaf)
[表]:おろし生姜・小口ネギなどの薬味の英語一覧まとめ

合わせて、調味料や薬味としても使える【塩昆布は英語で何て言う?】をチェック!