スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【末っ子】は英語で何て言う?「末の娘・3人兄弟の末っ子」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

一番年下の子供【末っ子】は英語で何て言う?

年下の子供【末っ子】は英語で何て言う?
年下の子供【末っ子】は英語で何て言う?

「末っ子」は英語で【the youngest child】

子供が複数人いる家族の中で、一番最後に産まれた(最も年下)の子供である「末っ子」は英語で[the youngest child]などと表現します。

日本語では「端・終わりの」などの意味がある「末」という漢字を使って表現しますが、英語では「最も若い:the youngest」という単語が使われるんです。

スポンサーリンク

文脈次第ではありますが、日常会話では[child]の部分を省略して、単に[the youngest]という表現で末っ子を表現する事も多いので覚えておきましょう。

例文として、「彼女の性格は、末っ子だという事に関係していると思うんだよね。」は英語で[I think her personality has something to do with the fact that she is the youngest child.]などと言えばオッケーです。

また、末っ子の男の子の事を「末の息子」と言ったりしますが、英語では[the youngest son]と言い、末っ子の女の子を意味する「末の娘」は英語で[the youngest daughter]などと表現出来ますよ。

スポンサーリンク

ちなみに、「~人兄弟の末っ子」と英語で言いたい場合は[the youngest of ~ children]などと表現する事が出来ます。

例えば、「3人兄弟の末っ子」であれば、英語では[the youngest of three children]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、末っ子の特徴として言われる事もある【甘えん坊は英語で何て言う?】をチェック!