非常に大きな豆である【そら豆】は英語で何て言う?
「そら豆」は英語で【broad bean】
春になると店に並び始める巨大なさやにはいった豆「そら豆」は英語で[broad bean]などと表現します。
日本語では「空豆(ソラマメ)」と書くので、ついつい[sky bean]なんて言いたくなりますが、英語ではそのような表現は使われません。
ここで使われている[broad]は「幅広い」という意味の単語なので、英語では「幅広い豆」というニュアンスでそら豆を表現する訳ですね。
他にもよく見るそら豆の英語が[fava bean (faba bean)]という表現です。
この[fava]は元々イタリア語で「そら豆」を意味する単語で、茹でたそら豆が缶詰に入っている[canned fava beans]や、カリカリにローストされたそら豆が[roasted fava beans]という名前で売られていたりするんですよ。
例文として、「茹でたそら豆が好物です。」は英語で[Boiled fava beans are my favorite.]などと表現すればオッケーです。
合わせて、シャキシャキした【豆苗は英語で何て言う?】をチェック!