【水鉄砲】は英語で何て言う?「水鉄砲遊び(合戦)」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

水を発射するおもちゃ【水鉄砲】は英語で何て言う?

水を発射する【水鉄砲】は英語で何て言う?
水を発射する【水鉄砲】は英語で何て言う?

「水鉄砲」は英語で【water gun】

子供などが水を入れて発射する時に使うおもちゃである「水鉄砲」は英語で[water gun]などと言います。

[water]は「水」、[gun]は「銃」という意味なので、英語でも水鉄砲を直訳したような表現になる訳ですね。

スポンサーリンク

また、水鉄砲の英語として「ピストル:pistol」を使って[water pistol]と言っても良いでしょう。

どちらかと言うと、[water gun]と言えば、ポンプで圧力を溜めて両手で構えて発射するような大型の水鉄砲、[water pistol]と言うと片手で引き金をひくだけの小さな水鉄砲というイメージが強いですね。

例文として「子供の為に水鉄砲を買いました。」は英語で[I bought a water gun for my kid.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

水鉄砲などを使った「水鉄砲遊び・水鉄砲ゲーム(水の掛け合い合戦)」は英語で[water gun fight]や[water blaster game]などと言えますよ。

他にも、水鉄砲の英語として「濡らす・噴出させる」という意味のある[squirt]という単語を使って[squirt gun]という表現もあり、電動で水を噴射し続ける「電動水鉄砲:electric (water) squirt gun」なんて商品もあるんですよ。

合わせて、水に潜る時の【息を止めるは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました