水中に潜る時などの【息を止める】は英語で何て言う?
「息を止める」は英語で【hold one’s breath】
プールやお風呂などで水に潜る時などに呼吸をしない事を意味する「息を止める」は英語で[hold one’s breath]などと表現します。
日本語では「止める」と言うので、英語でも[stop]を使いたくなりますよね。
ただし、[stop one’s breath]は「息の根を止める(殺す)」という意味で使われたりしますし、[stop breathing]は病気や発作などで「呼吸が止まる」というニュアンスで使われる表現なので、自発的に息を止めるという表現としては適切ではないんです。
[hold]という単語には「耐える・維持する」という意味があるので、英語では「呼吸を耐える」というニュアンスで息を止めるを表現すると覚えておくと良いでしょう。
例文として「1分間は息を止められる。」は英語で[I can hold my breath for a minute.]のように表現できますよ。
他にも、「息を止めて水に飛び込んだ。」は英語で[I held my breath and dove into the water.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、1人で4種類の泳ぎ方をする【個人メドレーは英語で何て言う?】をチェック!