日本の夏の定番【お祭り】は英語で何て言う?
「お祭り」は英語で【festival】
夏になると、様々な事を祈願して全国各地で開催される「お祭り」は英語で[festival]などと表現します。
なんとなく「フェスティバル」と聞くと、大騒ぎして祝うようなイメージを持つ人がいるかもしれませんが、[festival]は「祝祭・祭礼・祭り」などの意味がありお祭り関係に広く使える単語です。
例文として、「明日のお祭りに浴衣を着ていきます。」は英語で[I will wear a yukata to the festival tomorrow.]などと言えばオッケーです。
もう少し「日本のお祭り」というニュアンスを出したければ、一度「お祭り:Omatsuri(Matsuri)」と直訳で言ってしまってから、お祭りの説明を英語でしてあげても良いでしょう。
例えば「お祭りとは日本式のフェスティバルで、豊作を祈願したり感謝したりするものです。」は英語で[“Matsuri” is a Japanese-style festival, praying to or giving thanks to the gods for a rich harvest.]などと説明できますよ。
ちなみに、日本のお祭りの中でも代表的な踊り「盆踊り」は英語で[Bon dance]などと言われているので、盆踊りをするお祭りは英語で[Bon dance festival]などと言えますよ。
合わせて、お祭りに必須の【屋台は英語で何て言う?】をチェック!