【乗り過ごす】は英語で何て言う?「乗り過ごさないでね」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

目的地で降り損ねる【乗り過ごす】は英語で何て言う?

電車やバスで【乗り過ごす】は英語で何て言う?
電車やバスで【乗り過ごす】は英語で何て言う?

「乗り過ごす」は英語で【miss one’s stop (station)】

電車やバスなどの公共交通機関において、本来降りなければいけない駅やバス停で降り忘れてしまう事を意味する「乗り過ごす」は英語で[miss one’s stop]などと表現します。

ここで使われている[miss]は「逸する・逃す」などの意味がある単語です。

スポンサーリンク

また、「止まる」という意味でおなじみの[stop]ですが、他にも「停留所」という意味でも使うことが出来るので、英語では「自分の停留所を逃す」というニュアンスで「乗り過ごす」を表現する訳ですね。

自分の「下車予定の駅(停留所)」のことを[my stop(私の駅・停留所))]と表現するのも日本語に比べると独特の表現なので、しっかり覚えておきましょう。

例文として、「乗り過ごしてしまったので20分ほど遅れます。」は英語で[I missed my stop and will be 20 minutes late.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

他にも、もう少し直接的な「乗り過ごす」の英語としては[go past one’s stop]という表現もあるので、「乗り過ごさないでね!:Don’t go past your stop!」なんて言える訳ですね。

合わせて、移動中に困る【方向音痴は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました