夏の暑さを逃れる為の【避暑地】は英語で何て言う?
「避暑地」は英語で【summer retreat】
夏の暑い時期に、暑さを逃れる為に訪れる観光地である「避暑地」は英語で[summer retreat]などと表現します。
ここで使われている[retreat]は「静養先・隠れ家」などを意味する単語なので、英語では「夏の静養先」というニュアンスで避暑地を表現する訳ですね。
例文として、「どこか良い避暑地はないですか?」は英語で[Do you know any good summer retreat?]などと言えばオッケーです。
また、[retreat]は不快な状況から「去る」という動詞としても使えるので、「夏には家族で北海道に避暑に行きます。:My family retreat to Hokkaido in summer.」なんて表現も出来ますよ。
他にも、避暑地の英語として「行楽地・リゾート」などを意味する[resort]を使って[summer resort]と言っても良いでしょう。
ただし、[summer resort]本来の意味としては単なる「夏のリゾート地」というニュアンスなので、特に夏が涼しい地域の人達にとっては「避暑地」というイメージが無い人も多いですよ。
合わせて、旅行のホテルや飛行機などの【キャンセル料は英語で何て言う?】をチェック!