【茶葉】は英語で何て言う?「出がらし・緑茶の茶葉」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

紅茶や緑茶を淹れる【茶葉】は英語で何て言う?

お茶を淹れる【茶葉】は英語で何て言う?
お茶を淹れる【茶葉】は英語で何て言う?

「茶葉」は英語で【tea leaves】

お湯を注いで紅茶や緑茶などを淹れる為の葉っぱである「茶葉」は英語で[tea leaves]などと表現します。

ここで使われている[tea]は「お茶」の事で[leaves]は「葉っぱ」を意味する[leaf]の複数形です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「お茶の葉っぱ」という直訳そのままの表現で茶葉を表現出来る訳ですね。

例文として、「抹茶とは、茶葉を挽いて細かい粉にしたものです。」は英語で[Matcha is tea leaves ground to a fine powder.]などと言えばオッケーです。

また、英語で[tea leaves]と言えば紅茶の茶葉をイメージする人が多いので、「緑茶の茶葉(日本茶の茶葉)」である事を英語で明確にしたい場合は、「緑茶」の英語[grean tea]を使って[grean tea leaves]などと言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

ちなみに、お茶っ葉の「出がらし」は[used tea leaves]などと言えますよ。

合わせて、茶葉にお湯を注ぐ【やかんは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました