天気予報でもよく聞く【寒冷前線】は英語で何て言う?
「寒冷前線」は英語で【cold front】
冷たい空気の寒気団が、暖かい空気の暖気団を押し出して進んでいる時に出来る前線「寒冷前線」は英語で[cold front]などと表現します。
ここで使われている[front]と言えば、「前」という意味がよく知られていますが、地上での寒気団と暖気団の境界になる「前線」という意味もあるんです。
寒冷前線が通過すると気温が急激に下がりますが、天気予報などでよく使われる「(寒冷前線の)影響で」は英語で[bring]などを使って表現します。
例文として、「今日は寒冷前線の影響で、首都圏は雪が降るでしょう。」は英語で[A cold front should bring snow to the Tokyo metropolitan area today.]などと言えばオッケーです。
また、寒冷前線の影響で「(気温が)下がっている」事を英語で明確にしたい場合は「下がる:drop」、「低くなる:lower」や「寒くなる:cooler」などの単語を使って表現すると良いでしょう。
例えば「寒冷前線の影響で、気温は昨日より5度ほど低くなるでしょう。」は英語で[A cold front will bring temperatures 5 degrees lower than yesterday.]などと言えますよ。
ちなみに、寒気と暖気が拮抗して前線があまり動かない「停滞前線」は英語で[stationary front]などと表現するので覚えておきましょう。
合わせて、寒冷前線と共に秋になると聞く【秋晴れは英語で何て言う?】をチェック!