【外交官】は英語で何て言う?「外交官を追放する」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

国の外交を担う【外交官】は英語で何て言う?

外交を担う【外交官】は英語で何て言う?
外交を担う【外交官】は英語で何て言う?

「外交官」は英語で【diplomat】

他国の情報の収集や分析を行い、国を代表して外国と交渉をしたりする仕事「外交官」は英語で[diplomat]などと表現します。

少し聞き馴染みのない単語かもしれませんが、「外交の」などを意味する[diplomatic]が元になった単語だと考えられています。

スポンサーリンク

例文として、「日本の外交官を追放すると発表した。」は英語で[They announced that they would expel Japanese diplomats.]などと言えばオッケーです。

この例文のように、「外交官を追放する」は英語で[expel a diplomat]と言い、ニュースなどの見出しなどで見る「外交官追放」は英語で[diplomatic expulsion]などと表現しますよ。

また、どこかの国の外交官であることを表現したければ、国名を形容詞にすれば良いので、「アメリカの外交官」は英語で[American diplomat]、「ロシアの外交官」は英語で[Russian diplomat]なんて表現します。

スポンサーリンク

ちなみに、外交官が行う仕事でもある「外交・駆け引き」は英語で[diplomacy]と表現します。

例えば、「中国の外交は大きく変化した。」は英語で[China’s diplomacy has undergone significant changes.]などと言えますよ。

合わせて、外交官に取材する事もある【記者は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!

タイトルとURLをコピーしました