人に物を贈ったり贈られるのはいいものですが、プレゼントの定番である花を集めた【花束】は英語で何て言う?

「花束」は英語で【bouquet】
日本では結婚式に花嫁が投げるものとして有名な「ブーケ」ですが、花束の事を英語では[bouquet]と表現するんですね。
日本で「ブーケ」というと花嫁用の花束を思い浮かべる人も多いですが、英語の[bouquet]は特別に花嫁用という意味はなく、恋人にプレゼントする花束も、退職祝いに渡す花束も全て「ブーケ」になります。
花嫁用のブーケと言いたければ[bridal bouquet]と言えばオッケーですね。
他にもちょっとシンプルな言い方として[a bunch of flowers]や、[some flowers]と言うだけでも十分「花束」という意味が伝わります。
英語は名詞に複数形があるため、このように表現できるんですね。

Amazon|ソープフラワー プレゼント 開店祝い 母の日 LangRay 花束 造花 花 ギフト 石鹼花 石鹼フラワー 贈り物 ギフト 敬老の日 開店祝い 誕生日 記念日 お見舞い 感謝 お礼 ギフトボックス(レッド)|造花 オンライン通販
ソープフラワー プレゼント 開店祝い 母の日 LangRay 花束 造花 花 ギフト 石鹼花 石鹼フラワー 贈り物 ギフト 敬老の日 開店祝い 誕生日 記念日 お見舞い 感謝 お礼 ギフトボックス(レッド)が造花ストアでいつでもお買い得。お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。アマゾン配送商品は通常配送無料(一部除く)。
ちなみに発音としては「ブーケ」ではなく「ブーケーィ」みたいな感じになるので注意しましょう。
最後に綿毛や菜の花などの【花の英語3択クイズ】に挑戦!