英語で【エールを送る】に使う表現は…?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

【エールを送る】って英語で言う時に使うのは「エール・チア・メッセージ」のどれ?

英語で【エールを送る】に使う表現は…?
英語で【エールを送る】に使う表現は…?

「エールを送る」は英語で【send cheers】

[cheer]は「声援・激励」という意味の単語です。

「チアリーダー:cheer leaders」、アメリカンフットボールや野球などに登場する応援団のことを言いますね。

スポンサーリンク

「日本の野球チームにエールを送りましょう。」は[Send cheers to the Japanese baseball team!]となりますよ。

「エールを送る」の「エール」については英語の[yell]が元になっているようですが、こちらは「大声を上げて応援する」という意味ですので、「エールを送る」という意味とは少しニュアンスが違いますよね。

[Stop yelling.]で「大声を上げないで!」になりますね。

最後に小学生でも言える【卓球は英語で?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました