食べ物を盛る食器【お椀】は英語で何て言う?
「お椀」は英語で【bowl】
日本食では、ご飯やお味噌汁などの汁物だけでなく、煮物などを盛ったりする食器「お椀」は英語で[bowl]などと表現します。
日本語で「ボウル」と言えば、食材を混ぜ合わせたりする時に使う調理器具という意味で使う事がほとんどですが、英語の[bowl]は調理器具のボウルだけでなく、「お椀・鉢」という意味もあるんです。
調理器具のボウルと明確に言い分けたい場合は、「お椀・鉢」の英語として「スープを入れるボウル」というニュアンスで[soup bowl]などと言っても良いでしょう。
他にも、「お椀」の英語として、朝食によく食べられる「シリアル(と牛乳)を入れる為の食器」というニュアンスで[cereal bowl]という表現も伝わりやすいですよ。
例文として、「このお椀の蓋が取れない。」は英語で[This bowl lid won’t come off.]などと言えばオッケーです。
もう少し、「日本のお椀」という雰囲気を英語で出したければ[Japanese bowl]と言ったり、お椀の用途を限定して「ご飯茶碗:rice bowl」と言ったり、素材に言及して「日本の木の茶碗:Japanese wooden bowl」なんて英語を使っても良いでしょう。
ちなみに、「陶器のお椀(瀬戸物のお椀)」は英語で[ceramic bowl]と表現しますよ。
合わせて、お椀などの食器の種類の1つで熱に強い【耐熱皿は英語で何て言う?】をチェック!