物件の仲介をする【不動産屋】は英語で何て言う?
「不動産屋」は英語で【real estate agent】
土地や建物などの不動産の売買を仲介したり、管理をする「不動産屋」は英語で[real estate agent]などと表現します。
ここで使われる[real estate]を直訳すると「現実の財産」という意味になりますが、英語では「不動産」を意味する表現です。
そして、[agent]は「代理店・代理人」などを意味する単語なので、英語では「不動産の代理店」というニュアンスで不動産屋を表現する訳ですね。
例文として、「不動産屋に行ったが、良い物件は全部なくなっていた。」は英語で[I went to a real estate agent, but all the good properties were taken.]などと言えばオッケーです。
他にも、「不動産屋」の英語として、アメリカでは[realtor]という表現もよく使われるので覚えておくと良いでしょう。
ちなみに、不動産屋に支払う「仲介手数料」は英語で[brokerage fee]、「敷金(保証金)」は英語で[deposit]などと表現しますよ。
合わせて、不動産屋でも取り扱いの多い部屋の種類【ワンルームは英語で通じない?】をチェック!