過去に付き合っていた【元カレ】は英語で何て言う?
「元カレ」は英語で【ex-boyfriend】
以前に付き合っていたものの、何らかの原因で別れてしまった彼氏の事を意味する「元カレ」は英語で[ex-boyfriend]などと表現します。
ここで使われている[ex-]は「~から」という意味を作る接頭辞ですが、そこから「前の・前~」という意味に広がっていった表現です。
つまり、英語では「前のボーイフレンド」というニュアンスで元カレを表現する訳ですね。
また、この[ex-girlfrind]という表現は、今まで付き合った全ての彼女を指す「元カノ」という意味だけでなく、直近で別れた「前カノ」の事も表現出来ますよ。
例文として、「元カレから突然LINEが来た。」は英語で[I got a LINE from my ex-boyfriend out of the blue.]などと言えばオッケーです。
また、「元カレ」の英語として、日常会話ではわざわざ「ボーイフレンド:boyfriend」を使わず、[one’s ex]とだけ言う場合も多いので覚えておきましょう。
例えば「まだ、元カレと連絡とってるの?」は英語で[Are you still in touch with your ex?]などと表現出来ますよ。
合わせて、元カレと別れた原因ともなる【フラれたは英語で何て言う?】をチェック!