付き合っている人に別れを告げられる「フラれた」は英語で何て言う?
「フラれた」は英語で【dumped】
付き合っている彼氏や彼女などから別れを告げられる事を「フラれた(振られた)」と言いますが、英語では[dumped]を使って表現します。
この[dump]はゴミや荷物などを「投げ捨てる」という意味があり、工事現場などで土や砂などを運ぶ「ダンプカー:dump truck」にもこの[dump]という単語が使われているのでイメージはわかりやすいですね。
その「投げ捨てる」というニュアンスから、スラングとして「人を捨てる=フる」という意味として使われるようになった単語です。
例文として、「彼にフラれた!」は英語で[He dumped me!]などと表現出来ます。
他にも、語順を変えて[I was dumped by him.]と言っても「彼にフラれた(彼に捨てられた)」という意味になりますよ。
逆に、付き合っている人を「~をフる・捨てる」は英語で[dump ~]と表現する事が出来るので「マリアは彼氏を振った:Maria dumped her boyfriend.」などと言えばオッケーですよ。
ニュアンスとしては、綺麗に話し合って別れるという感じではなく、捨てられた感じが出るので、あまり悪口を言い過ぎないように気を付けましょう。
合わせて、一目見て好きになってしまう【一目惚れは英語で何て言う?】をチェック!