スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【失言】は英語で何て言う?「失言する・政治家にとって命取り」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

不適切な発言【失言】は英語で何て言う?

不適切な【失言】は英語で何て言う?
不適切な【失言】は英語で何て言う?

「失言」は英語で【slip of the tongue】

政治家や有名人などの発言で問題にされる事も多い、その場には不適切な発言や不必要な発言である「失言」は英語で[slip of the tongue]などと表現します。

ここで使われている[slip]は「滑る・思わず出る」などを意味し、[tongue]は「舌・発言」などの意味がある単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「発言が思わず出る(舌が滑る)」というニュアンスで失言を表現する訳ですね。

例文として、「失言は政治家にとって命取りです。」は英語で[A slip of the tongue can be fatal for a politician.]などと言えばオッケーです。

また、「失言する」という動詞の英語としては[make a slip of the tongue]などと言ったり、「自分の足を口に入れる」というニュアンスで[put one’s foot in one’s mouth]なんて表現をする事も出来ます。

スポンサーリンク

例えば、「あの芸能人はいつも失言ばかりする。」は英語で[That celebrity always puts his foot in his mouth.]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、失言によりダメージを受ける場合もある【風評被害は英語で何て言う?】をチェック!