スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【潜水艇】は英語で何て言う?潜水艦との違いや「捜索活動・母船」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

海に潜って調査などをする【潜水艇】は英語で何て言う?

海洋調査に使う【潜水艇】は英語で何て言う?
海洋調査に使う【潜水艇】は英語で何て言う?

「潜水艇」は英語で【submersible】

海に潜水して、生物や環境の調査を行ったり、海底に沈んだ物を回収したりする「潜水艇」は英語で[submersible]などと表現します。

海に潜る乗り物の英語としては「サブマリン:submarine」を思い浮かべる人も多いかもしれませんが、[submarine]は潜水艦を意味する表現です。

スポンサーリンク

「潜水艦:submarine」と「潜水艇:submersible」の大まかな違いとしては大きさと航行能力とされています。

「潜水艦:submarine」は軍事用に使われるように船体が大きく、港から目的地まで自力で航行する能力がある一方で、「潜水艇:submersible」はより小さく目的地の近くまで母船と呼ばれる大きな船に運搬して貰う必要があるという違いがあります。

例文として「行方不明の潜水艇を探し出す為、捜索活動が行われた。」は英語で[In order to find the missing submersible, a search operation was conducted.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、潜水艇を目的地の海域まで運搬する「母船」は英語でもそのまま[mothership]と表現します。

例えば、「潜水艇を乗せた母船が港から出航した。」は英語で[A mothership with a submarine left the harbor.]なんて言える訳ですね。

合わせて、潜水艇で潜航中に発見される事もある【ダイオウイカは英語で何て言う?】をチェック!