スポンサーリンク
AI英会話スピークエルスピークエルをapp storeでダウンロードスピークエルをgoogle playでダウンロードAI英会話スピークエル

【混浴】は英語で何て言う?「露天風呂・公衆浴場」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

お風呂の【混浴】は英語で何て言う?

お風呂の【混浴】は英語で何て言う?
お風呂の【混浴】は英語で何て言う?

「混浴」は英語で【mixed bathing】

お風呂の入浴方法の一つで、男女の性別関係なく一緒のお風呂に入る「混浴」は英語で[mixed bathing]などと表現します。

ここで使われている[mixed]は「混合の・男女混合の」などを意味し、[bathing]は「入浴」を意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「男女混合の入浴」というニュアンスで混浴を表現する訳ですね。

例文として、「ここの露天風呂が混浴だとは知らなかった。」は英語で[I didn’t know that the outdoor baths here are mixed bathing.]などと言えばオッケーです。

また、日本ではお風呂に裸で入るのが当たり前なので、混浴というものが珍しく名前も付けられていますが、海外では水着を着てプールのように性別を分けずに全員で入る温泉が当たり前の場所も多いので、そのような場所では混浴と明記されていない事も多いでしょう。

スポンサーリンク

そのような海外の温泉では、「男女別のない」という意味の[unisex]という単語が使われている場合もあり、「混浴の公衆浴場(男女共同浴場)」を英語では[unisex public bathing]なんて表現出来るので覚えておきましょう。

合わせて、お風呂の混浴と同じく、性別を分けずに入る事もある【サウナは英語で通じない?】をチェック!