5年に1度開かれる【万博】は英語で何て言う?
「万博」は英語で【world’s fair】
5年に1度開かれる国際的な博覧会で、参加各国がパビリオンと呼ばれる展示物を建設する「万博」は英語で[world’s fair]などと表現します。
そもそも、「万博」という言葉は「万国博覧会」の略称ですが、英語では「世界の」を意味する[world’s]に、「博覧会・展示会」などを意味する[fair]を付ける事で「世界の博覧会」というニュアンスで万博を表現する訳ですね。
一方で、この[world’s fair]という表現は主にアメリカで使われる表現で、ヨーロッパや私達が住む日本を含むアジア圏では[World Expo]という表現の方が見慣れている人も多いかもしれません。
また単に[EXPO]という表記も万博を表す表記として使われており、2025年に大阪で開催される「大阪・関西万博」も英語では『EXPO2025』という名称が使われているんですよ。
例文として、「大阪の万博を見に行ってみたい。」は英語で[I would like to visit the Osaka World Expo.]などと言えばオッケーです。
ちなみに、万博などの博覧会を「開催する」は英語で[hold]などで表現します。
例えば、「次の万博は2025年に大阪で開催されます。」は英語で[The next World Expo will be held in Osaka in 2025.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、大阪・関西万博の会場にも使われる【埋立地は英語で何て言う?】をチェック!