スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【迷惑電話】は英語で何て言う?「イタズラ電話・かかってくる」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

困らせる為にかける【迷惑電話】は英語で何て言う?

困らせる【迷惑電話】は英語で何て言う?
困らせる【迷惑電話】は英語で何て言う?

「迷惑電話」は英語で【harassing phone call

電話をかけて罵詈雑言を浴びせたり、何度も無言電話をするなど相手困らせる為にかける「迷惑電話」は英語で[harassing phone call]などと表現します。

ここで使われている[harassing]は「困らす・悩ます」などを意味する動詞[harass]の現在分詞で、「困らせる・苦しめる」という意味の単語です。

スポンサーリンク

そこに「電話をかけること」を意味する[phone call]を付ける事で、英語では「困らせる電話をかけること」というニュアンスで迷惑電話を表現する訳ですね。

例文として、「店に何度も迷惑電話をかけていた人物が逮捕された。」は英語で[A person who had been making numerous harassing phone calls to the store was arrested.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「迷惑電話をかける」は英語で[make a harassing phone call]などと言うので合わせて覚えておきましょう。

スポンサーリンク

また、もう少し口語的に「いたずら電話」と英語で言いたい場合は[prank call]なんて表現が使えます。

例えば、「イタズラ電話がたくさんかかってくるんだ。」は英語で[I’ve been getting lots of prank calls.]なんて言える訳ですね。

合わせて、迷惑電話も多いと言われている【コールセンターは英語で通じない?】をチェック!