スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【じん帯】は英語で何て言う?「前十字靭帯の断裂」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

関節にある【じん帯】は英語で何て言う?

関節の【じん帯】は英語で何て言う?
関節の【じん帯】は英語で何て言う?

「じん帯」は英語で【ligament】

肘や膝などの関節にある組織で、骨と骨を繋いで柔軟な動きをする為に重要な「じん帯」は英語で[ligament]などと表現します。

ここで使われている[ligament]は、ラテン語で「包帯・帯」などを意味する[ligamentum]が語源となった単語です。

スポンサーリンク

また、じん帯の中でもスポーツ選手が怪我をしやすい「十字じん帯」は英語で[cruciate ligament]などと表現します。

その中でも、「前十字靭帯」は英語で[anterior cruciate ligament]、「後十字靭帯」は英語で[posterior cruciate ligament]、「内側側副靭帯」は英語で[ulnar collateral ligament]などと言いますが、どれも長いので、それぞれ「ACL・PCL・UCL」などと省略されます。

例文として、「大谷は右ひじの内側側副じん帯の断裂と診断された。」は英語で[Ohtani was diagnosed with a torn UCL(ulnar collateral ligament) in his right elbow.]などと表現します。

スポンサーリンク

この例文のように、「じん帯断裂」は英語で[torn ligament]なんて言うので覚えておきましょう。

ここで使われている[torn]は「引き裂く・破る」などを意味する[tear]の過去分詞で、スポーツ選手の怪我のニュースなどでは[torn ACL(前十字靭帯の断裂)]なんて表現はよく使われますよ。

合わせて、ヒザのじん帯を断裂した人などが使う【松葉杖は英語で何て言う?】をチェック!