スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【自主回収】は英語で何て言う?「自主回収する・発表した」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

商品や製品の【自主回収】は英語で何て言う?

商品の【自主回収】は英語で何て言う?
商品の【自主回収】は英語で何て言う?

「自主回収」は英語で【voluntary recall】

製品や商品に問題があった場合、企業やお店が自主的に回収を行う「自主回収」は英語で[voluntary recall]などと表現します。

ここで使われている[voluntary]は「任意の・自主的な」という意味で、[recall]は「不良品回収・リコール」などを意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「自主的な不良品改修(リコール)」というニュアンスで自主回収を表現する訳ですね。

例文として、「イベントで販売されたお菓子の自主回収を発表した。」は英語で[They announced a voluntary recall of sweets sold at the event.]などと言えばオッケーです。

また、「自主回収する」という動詞の英語としては[voluntarily recall]という表現が使えます。

スポンサーリンク

例えば、「そのおもちゃは自主回収された。」は英語で[The toy was voluntarily recalled.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、製品に重大な問題があり回収の義務がある「リコール」は英語でもそのまま[recall]と言うので覚えておきましょう。

合わせて、自主回収される事もある【石油ストーブは英語で何て言う?】をチェック!