スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【養子】は英語で何て言う?「養子縁組・養子になる」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

血縁関係の無い【養子】は英語で何て言う?

血縁関係の無い【養子】は英語で何て言う?
血縁関係の無い【養子】は英語で何て言う?

「養子」は英語で【adopted child】

血縁関係の無い子供を、養子縁組をして自分の子供とした「養子」は英語で[adopted child]などと表現します。

ここで使われている[adopted]は、「選ぶ・養子にする」などを意味する動詞[adopt]の受身形です。

スポンサーリンク

そこに「子供」を意味する[child]を付ける事で、英語では「養子にされた子供」というニュアンスで養子を表現する訳ですね。

例文として、「彼らは子供には恵まれなかったので、2人の養子を育てている。」は英語で[They are raising two adopted children because they were not blessed with children.]などと言えばオッケーです。

また、「~の養子になる」は英語で[be adopted by ~]などと表現する事が出来ます。

スポンサーリンク

例えば、「私は4歳の頃に田中家の養子になりました。」は英語で[I was adopted by the Tanaka family when I was four years old.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、法律的に養子をとる「養子縁組」は英語で[adoption (of child)]などと言うので覚えておきましょう。

合わせて、養子になると関係する【相続税は英語で何て言う?】をチェック!