スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【ラスボス】は英語で通じない?通じる?「中ボス・倒せない」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

ゲームなどの【ラスボス】は英語で通じる?通じない和製英語?

【ラスボス】は英語で通じる?通じない和製英語?
【ラスボス】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ラスボス」は英語で【通じない】

ゲームなどで最後の最後に登場する強敵である「ラスボス」は英語では通じない和製英語です。

そもそも「ラスボス」は「ラストボス」を省略した言葉ですが、英語では[last boss]という表現もあまり一般的ではありません。

スポンサーリンク

ゲームの最後に出てくる「ラスボス」は英語で[final boss]や[end boss]などと表現します。

ここで使われる[final]は「最終の」、[end]も「最終の」という意味なので、英語では「最終のボス」というニュアンスでラスボスを表現する訳ですね。

例文として、「このゲームのラスボスはすごく強くて、まだ倒せない。」は英語で[The final boss of this game is so strong that I still can’t beat it.]なんて言えばオッケーです。

スポンサーリンク

また、ラスボスの前に倒さなければいけない「中ボス」は英語で[miniboss]や[midboss]などと表現します。

ここで使われている[mid]は「中間の・並の」などを意味する[middle]の省略なので覚えておきましょう。

合わせて、ラスボスを倒す様子を見せる事もある【ゲーム実況は英語で何て言う?】をチェック!