ガンにかかった時の【がん保険】は英語で何て言う?
「がん保険」は英語で【cancer insurance】
細胞の遺伝子が傷つくことによって起こる病気であるガンにかかった時に保険金が出る「がん保険」は英語で[cancer insurance]などと表現します。
ここで使われている[cancer]は「がん・悪性腫瘍」などを意味し、[insurance]は「保険・保険金・保険契約」などを意味する英単語です。
つまり、英語でも「がんの保険」という直訳に近い表現でがん保険を表現出来る訳ですね。
例文として、「親族にがん患者が多いなら、がん保険に入った方がいいよ。」は英語で[You should get cancer insurance if you have a lot of relatives with cancer.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「がん保険に入る・がん保険に加入する」は英語で[get cancer insurance]などと言えるので覚えておきましょう。
また、がん保険に入った人が受け取る「保険給付金(保険金)」は英語で[(insurance) benefits]などと表現します。
例えば、「このがん保険は、幅広い保証と給付金を提供している。」は英語で[This cancer insurance policy offers a wide range of coverage and benefits.]などと言う事が出来る訳ですね。
ちなみに、がん保険の「掛け捨て保険」は英語で[non-refundable insurance]や[term insurance]などと言い、保険会社に支払う「保険料」は英語で[(insurance) premium]なんて言うので覚えておきましょう。
合わせて、がん保険の支払い方法としても使われるようになってきた【カード払いは英語で何て言う?】をチェック!