使った後に残る【トイレットペーパーの芯】は英語で何て言う?
「トイレットペーパーの芯」は英語で【toilet paper tube】
トイレットペーパーを使い終わると出てくる、円筒状の「トイレットペーパーの芯」は英語で[toilet paper tube]などと表現します。
英語でも「トイレットペーパー」はそのまま[toilet paper]ですが、芯の事は「管・筒」などを意味する[tube]を使って表現するんですね。
例文として、「息子からトイレットペーパーの芯を取っておいてと頼まれました。」は英語で[My son asked me to keep the toilet paper tube.]などと言えばオッケーです。
他にも、「トイレットペーパーの芯」の英語として[toilet paper roll]とも言えますが、そもそもトイレットペーパー自体を[roll]で数える為、正しく相手に伝わっているかは確認しましょう。
もし、工作などに使うトイレットペーパーの芯のような円筒状の素材を英語で言いたい場合は[cardboard tube]とも言えますよ。
実は、日本では「トイレットペーパーの芯」と、明確に名前が付けられていて、工作に使ったりする事もありますが、海外では「単なるゴミ」としてしか見ていない人も多く、名前を聞かれても分からない人もいるんです。
ちなみに、トイレットペーパーの芯に棒を通して使う「トイレットペーパーホルダー」は英語でもそのまま[toilet paper holder]と言えるので覚えておきましょう。
合わせて、芯に巻いた【トイレットペーパーのダブルは英語で通じない?】をチェック!