賃貸物件の【礼金】は英語で何て言う?
「礼金」は英語で【key money】
賃貸物件を借りる時に、大家さんへのお礼として支払うお金である「礼金」は英語で[key money]などと表現します。
ここで使われる[key]は「鍵となる・重要な」などを意味し、[money]は「お金」を意味する英単語です。
つまり、英語では「鍵となる重要なお金」というニュアンスで礼金を表現する訳ですね。
例文として、「この物件の礼金は家賃の2か月分です。」は英語で[The key money for this apartment is equivalent to 2 months rent.]などと言えばオッケーです。
ただし、海外では賃貸物件を借りる時に礼金がいらない国も多く、なかなか理解されない場合も多いので注意しておきましょう。
そのような礼金の仕組が無い国の人に礼金を説明する場合、「日本では、賃貸物件の契約時に貸主に礼金を支払う習慣がある。」は英語で[In Japan, it is customary to pay key money to the landlord when signing a rental property contract.]などと言える訳ですね。
ちなみに、礼金が一切必要無い「礼金なし」は英語で[no key money]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、礼金を支払って借りた物件に1人で暮らす【一人暮らしは英語で何て言う?】をチェック!