出張などで使う【ビジネスホテル】は英語で通じる?通じない和製英語?
「ビジネスホテル」は英語で【通じない】
会社の出張や、一人旅などで利用する機会の多い部屋は狭い物の価格はリーズナブルな「ビジネスホテル」は英語では通じない和製英語です。
英語にも[business hotel]と言う表現はありますが、飛行機の「ビジネスクラス」などのイメージと同様に、英語の「ビジネスホテル:business hotel」は経営者や役員などの幹部が泊まるような高級ホテルを指します。
日本式の出張利用などが多くて安い「ビジネスホテル」は英語で単に[hotel]などと言うのが良いでしょう。
例文として、「仕事で大阪に行くときは、いつも駅近くのビジネスホテルに泊まります。」は英語で[Whenever I go to Osaka on business, I always stay at a hotel near the station.]などと言えばオッケーです。
他にも「ビジネスホテル」の英語として「手ごろなホテル」というニュアンスで[budget hotel]という表現もあります。
例えば、「駅近くのビジネスホテルはどこも満室でした。」は英語で[All the budget hotels near the station were full.]なんて言える訳ですね。
ただし、海外の[budget hotel]には、日本では信じられないほどの低品質のホテルも含まれるので、予約する際はホテルのレビューや写真などをしっかりと確認するように気を付けて下さいね。
ちなみに、ビジネスホテルの宿泊日数として一般的な「一泊二日」は英語で[one night (stay)]などと言うので覚えておきましょう。
合わせて、ビジネスホテルを利用するような出張にも関係する【交通費は英語で何て言う?】をチェック!