スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【ツナ缶】は英語で何て言う?「水煮・オイル漬け・ツナサンドイッチ」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

缶詰にした鮪【ツナ缶】は英語で何て言う?

マグロやカツオの【ツナ缶】は英語で何て言う?
マグロやカツオの【ツナ缶】は英語で何て言う?

「ツナ缶」は英語で【canned tuna】

加工したマグロの身を、缶詰に詰めて長期間保存できるようにした商品である「ツナ缶」は英語で[canned tuna]などと表現します。

ここで使われている[canned]は「缶詰の・缶詰にされた」という意味の形容詞で、実は英単語の[can]には「缶詰にする」という動詞の意味もあるんです。

スポンサーリンク

そこに「マグロ」を意味する[tuna]を付ける事で、英語では「缶詰にされたツナ(マグロ)」というニュアンスでツナ缶を表現する訳ですね。

例文として、「昼食にツナサンドイッチを作りたいので、ツナ缶を買ってきてくれる?」は英語で[I want to make tuna sandwiches for lunch, can you get me some canned tuna?]などと言えばオッケーです。

また、ツナ缶の種類として、低温の油で煮たリッチな味わいが特徴の「ツナ缶のオイル漬け」は英語で[canned tuna in oil]、水で煮て作る事でカロリーが低くサッパリした味わいが特徴の「ツナ缶の水煮」は英語で[canned tuna in water]などと表現します。

スポンサーリンク

例えば、「私はカロリーが気になるので、水煮のツナ缶を買っています。」は英語で[I buy canned tuna in water because I am concerned about calories.]なんて言えばオッケーです。

ちなみに、ツナ缶の原材料として高級な「ビンチョウマグロ(ビンナガマグロ)」は英語で[(white) albacore tuna]などと言い、中程度の価格の「キハダマグロ」は英語で[yellowfin tuna]、最も安いツナ缶に使われる「カツオ」は英語で[skipjack tuna]や[bonito]と表現します。

例えば、「値段は高いけど、ビンチョウマグロのツナ缶を使ったサラダは絶品です。」は英語で[It’s expensive, but the salad made with canned albacore tuna is excellent.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、ツナ缶と同じく魚が原料の【カニカマは英語で通じない?】をチェック!