水が溜まった【水たまり】は英語で何て言う?
![道路の【水たまり】は英語で何て言う?](https://eigojin.com/wp/wp-content/uploads/2024/05/20240528_02.png)
「水たまり」は英語で【puddle】
へこんでいたり、くぼんでいる地面に溜まった水の塊を意味する「水たまり」は英語で[puddle]などと表現します。
ここで使われている[puddle]は「溝・どぶ」などを意味する[pudd]という古英語が護憲の英単語で「水たまり・こね土」などを意味します。
例文として、「雨の後で、たくさんの水たまりがあった。」は英語で[There were a lot of puddles after the rain.]などと言えばオッケーです。
また、水たまりと言えば道路や道によくありますが、そういった「道路の水たまり」は英語で[street puddle]や[puddle on the street]などと表現します。
例えば「子供たちは通りの水たまりで遊んでいた。」は英語で[Children played in the puddles on the street.]などと言える訳ですね。
ちなみに、水たまりの遊びとして定番の「水たまりに飛び込む・水しぶきをかける」は英語で[splash in puddle]などと表現します。
ここで使われている[splash]は「まき散らす・跳ね上げる」などを意味する英単語なのでわかりやすいですね。
例えば、「息子に水たまりに飛び込まないように言ったが、全く話を聞かなかった。」は英語で[I told my son not to splash in the puddle, but he never listened.]など言えるので覚えておきましょう。
合わせて、水たまりが出来る【雨が上がるは英語で何て言う?】をチェック!