「リンゴ・卵・ボール」の中で英語で【失敗に終わる】という表現に使われるのは?
「失敗に終わる」という表現に使われるのは【卵】
「失敗に終わる」は英語で[lay an egg]と言います。
本来の意味は「卵を産む」ということですが、なぜそれが「失敗に終わる」という意味になったのでしょうか?
由来は諸説あるようですが、卵の形が数字のゼロ(0)に似ているからという説があります。
「卵(ゼロ)を産む」ということは「何にもない」つまり「失敗に終わる」という意味に転じたようです。
最後に【インチキを意味する果物は?】の三択問題をチェック!