漂う香りがたまらない【カレー屋】って英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

「カレー」は英語で[curry]ですが【カレー屋】って英語で何て言うか知っていますか?

漂う香りがたまらない【カレー屋】って英語で何て言う?
漂う香りがたまらない【カレー屋】って英語で何て言う?

「カレー屋」は英語で【curry restaurant】

日本語で「レストラン」と聞くと、ちょっとお高いデートに使うようなお店を想像してしまいますが、英語の[restaurant]はもう少し広い意味で「料理店・飲食店」という意味で使われているので、例えばチェーン店なんかも「レストラン」という単語を使ってオッケーです。

日本でカレー屋さんと言えば、チェーン展開している「CoCo壱番屋」通称「ココイチ」を思い浮かべる人も多いですが、ココイチがイギリスにも展開しているのを知っていますか?

CoCo壱番屋 レトルトビーフカレー(5個入)
CoCo壱番屋 レトルトビーフカレー(5個入)がカレーストアでいつでもお買い得。当日お急ぎ便対象商品は、当日お届け可能です。アマゾン配送商品は、通常配送無料(一部除く)。

CoCo壱番屋イギリスのホームページの店舗概要には[we are the largest curry restaurant chain in Japan](我々は日本最大のカレーチェーン店です)と書いてあり、やはりここでも[curry restaurant]が使われていますね。(リンクはイギリスココイチのHP)

この他にも[curry shop]なんて言ってもOKですよ!

合わせて【カツカレーは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました