「カレー」は英語で[curry]ですが【カレー屋】って英語で何て言うか知っていますか?
「カレー屋」は英語で【curry restaurant】
日本語で「レストラン」と聞くと、ちょっとお高いデートに使うようなお店を想像してしまいますが、英語の[restaurant]はもう少し広い意味で「料理店・飲食店」という意味で使われているので、例えばチェーン店なんかも「レストラン」という単語を使ってオッケーです。
日本でカレー屋さんと言えば、チェーン展開している「CoCo壱番屋」通称「ココイチ」を思い浮かべる人も多いですが、ココイチがイギリスにも展開しているのを知っていますか?
Amazon | CoCo壱番屋 レトルトビーフカレー(5個入) | CoCo壱番屋 | ホットソース・チリソース 通販
CoCo壱番屋 レトルトビーフカレー(5個入)がホットソース・チリソースストアで...
CoCo壱番屋イギリスのホームページの店舗概要には[we are the largest curry restaurant chain in Japan](我々は日本最大のカレーチェーン店です)と書いてあり、やはりここでも[curry restaurant]が使われていますね。(リンクはイギリスココイチのHP)
この他にも[curry shop]なんて言ってもOKですよ!
合わせて【カツカレーは英語で何て言う?】をチェック!