化粧無しの【すっぴん】って英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

テレワークが広がって、自宅で化粧をせずに一日を過ごす事が増えた人もいるなんて話も聞きますが、英語で【すっぴん】は何て言う?

化粧無しの【すっぴん】って英語で何て言う?
化粧無しの【すっぴん】って英語で何て言う?

「すっぴん」は英語で【without makeup】

そもそも、日本では「濃いメイク」や「ノーメイク」など「化粧」や「化粧をした状態」の事を「メイク」と表現しますが、これは和製英語で通じません!

日本語での「メイク」の事は英語で[makeup]と言いましょう。

「すっぴん」というのは、その「メイク(makeup)」が無い状態の事なので、[without makeup]となる訳ですね。

例えば、「彼女はすっぴんでもかわいい」と英語で言いたければ[She’s beautiful without makeup.]と言えばオッケーですね。

最後にクイズ付きの【薄化粧は英語で何て言う?】の記事をチェックしよう!

タイトルとURLをコピーしました