鶏肉のひき肉を油で揚げたファストフードの定番メニューで、子供から大人まで人気が高い【チキンナゲット】は英語で通じる?通じない和製英語?
「チキンナゲット」は英語で【chicken nugget】
チキンナゲットは英語でもそのまま[chicken nugget]と言えばオッケーです。
この、日本人にとっても非常になじみ深い食べ物「チキンナゲット」ですが、普段当たり前に使ってはいるものの「ナゲット:nugget」の意味を知っている人は少ないのではないでしょうか?
実はこの[nugget]は「塊(かたまり)」という意味のある単語で、[(gold) nugget]で「(天然の)金塊」という意味にもなるんです。
金塊と言えば成形された四角い金の延べ棒を思い浮かべてしまいがちですが、Googleで「gold nugget:天然の金塊」で画像検索してみると、チキンナゲットの名前の由来になった事が何となくわかる見た目をしていますね。(リンクはGoogleの画像検索結果)
これから、ファストフード店でチキンナゲットを食べる時は、「鶏肉の金塊」を食べていると思えば、ちょっとリッチな気分に浸れるかも?
ちなみに、最近日本でもチキンナゲット用のソースの種類が増えてきましたが、本場アメリカのマクドナルドのチキンナゲットのソースは以下の6種類が展開されているようで、現地に行かれた方は日本にないソースを試してみるのもオススメですよ。(リンクはアメリカマクドナルドのページ)
合わせて、ファストフードの注文で使う【Sサイズって英語で何て言う?】をチェック!