【バスタオル】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

お風呂に入った後やプールで泳いだ後など、体全体が濡れた際に体を拭く大判のタオル【バスタオル】は英語で通じる?通じない和製英語?

【バスタオル】は英語で通じる?通じない和製英語?
【バスタオル】は英語で通じる?通じない和製英語?

「バスタオル」は英語で【通じる】

お風呂上りに使う「バスタオル」は英語でも[bath towel]でOKです。

これは文字通り「お風呂:bath」から上がった時に使う大判の「タオル:towel」の事で、濡れた体全体を拭くには最適なタオルですよね。

例文として、ホテルなどで「バスタオルを1枚下さい。」と英語で言いたければ[Could I get a bath towel please?]などと伝えてみましょう。

また、ホテルに連泊している際、使用済みのバスタオルが交換されていなかった場合に「新しいバスタオルを下さい。」と英語で頼みたければ[Could I get a new bath towel please?]と頼めばオッケーですね。

バスタオルと言えば、質感や形状などにこだわりがある人も多いですが、タオルの「厚い」は英語で[thick]、「柔らかい」は[soft]で表現できます。

Amazon.co.jp: 【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 バスタオル チャコールグレー 2枚セット ふかふか ホテル仕様 高速吸水 耐久性 人気 [毛羽レス] 【選べる5色】 Japan Technology: ホーム&キッチン
Amazon.co.jp: 【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 #003 バスタオル チャコールグレー 2枚セット ふかふか ホテル仕様 高速吸水 耐久性 人気 【選べる5色】 Japan Technology: ホーム&キッチン

他にも、タオル全般において大事な水を吸い取る力「吸水性が高い」は英語で[highly absorbent]などと表現出来るので、タオル選びの際に表示などをチェックしてみて下さい。

合わせて、持ち歩き用の正方形の【ハンドタオルは英語で通じる?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました