化粧品などでかぶれやすかったり、紫外線を浴びると赤くなってしまったりする【敏感肌】は英語で何て言う?
「敏感肌」は英語で【sensitive skin】
日本語では、外的なものに敏感に反応する肌というニュアンスで「敏感肌」と言ったり「デリケートな肌」と言ったりするので、ついつい「デリケートスキン:delicate skin」なんて言いたくなりますが、英語では使わない表現です。
そもそも「デリケート:delicate」という英語は「壊れやすい・柔らかい・優美な」という意味で使われており、「敏感な」というニュアンスとはちょっと違うんですね。
最近は日本語でも「繊細」という意味合いで「センシティブ」という表現をよく聞くので、使い方はしっかり覚えておきましょう。
例文として、「私、敏感肌なんです。」と英語で言いたければ[I have sensitive skin.]などと言えば良い訳ですね。
他にも敏感肌用の化粧品などは「(化粧品の名前)for sensitive skin」などと表現すれば欲しい物が見つかりますよ。
他にも、敏感の英語として[sensitive]の代わりに、[reactive=よく反応する、敏感な]などと言ってもOKです。
合わせて、カサカサ乾燥してしまう【乾燥肌は英語で何て言う?】をチェック!