ヨーグルトなどの乳製品や、化粧品などにも使われる【アロエ】は英語で通じる?通じない和製英語?
「アロエ」は英語で【通じない】
健康食品や化粧品などに使われる「アロエ」は英語ではそのままでは通じにくい表現です。
「アロエ」を辞書で引くと[aloe]と書いてあるので、「え、そのままアロエじゃん!」と思う人も多いかもしれませんが、問題なのはその発音。
「アロエ:aloe」をあえて日本語で発音表記すると「アロー」と言った読み方になり「エ」という発音はしないんですね。
ちなみに、「アロエ」とはアロエ科アロエ属の植物の総称で、我々が食品や美容化粧品などで一般的に「アロエ」と呼ぶものは、「アロエベラ」と呼ばれる品種が使われている事が多く、英語ではそのまま[aloe vera]とする場合も多いんです。
例文として「アロエのスキンケア用のジェルを買った。」と英語で言いたければ[I bought an aloe vera gel for skincare.]などと表現する事が出来ますよ。
日本でも化粧品や美容製品などに使われる事が多いアロエですが、海外では「アロエジュース:aloe vera juice」などもよく売られており、日本でもコストコなどで購入する事が出来ますよ。
合わせて、健康的な飲み物【豆乳は英語で何て言う?】をチェック!