海のギャングとも言われ、どう猛な性格で知られる【シャチ】は英語で通じる?通じない和製英語?
「シャチ」は英語で【通じない】
水族館などで飼育されている事もあり、頭にある大きな白い目のような模様が特徴の「シャチ」は英語では通じない単語です。
海のギャングとしても知られる「シャチ」は英語で[killer whale]と表現します。
直訳すると「クジラの殺し屋」というなんとも恐ろしい名前ですが、実際に自分より大きなクジラを集団で追い詰めて襲う姿などが世界で目撃されています。
目の周りの大きな白い模様がカワイイ印象を受けますが、「ポッド:pod」と呼ばれる群れで連携して獲物を捕らえるほどかしこい生き物です。
他にも、「シャチ」の英語として、[orca]という表現を使う人もいますが、こちらは学名である「オルキヌス・オルカ(Orcinus Orca)」に由来した名前ですよ。
例文として、「フロリダでシャチのショーを見た事がある。」は英語で[I’ve seen the killer whale show in Florida.]などと表現しましょう。
合わせて、水族館でも人気の【クラゲは英語で何て言う?】をチェック!