【約束を守る】は英語で何て言う?「約束は守る・約束を守るべき」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

友達などとした約束を実行する【約束を守る】は英語で何て言う?

人との【約束を守る】は英語で何て言う?
人との【約束を守る】は英語で何て言う?

「約束を守る」は英語で【keep one’s promise】

日本語では、誰かと約束した事をちゃんと実行する事を「約束を守る」と言いますが、英語では[keep one’s promise]などと表現します。

「キープ:keep」と聞くと「持っておく」という意味で覚えている人も多いかもしれませんが、英語では「自分で保持し続ける」というニュアンスから「(規則や約束を)守る」という意味でも使われる単語です。

スポンサーリンク

例文として、「あなたは約束を守るべきだ。」は英語で[You should keep your promise.]などと表現出来ますよ。

他にも、「約束を守る」の英語として、同じようなニュアンスで[keep one’s word]という表現も使えます。

こちらは、「発した言葉を守る」というニュアンスで「約束を守る」を表現する英語ですね。

スポンサーリンク

例えば、相手に自分の言っている事を信用してもらいたい際に「約束は守るよ。:I’ll keep my word.」なんて言う事が出来ますよ。

合わせて、守るは守るでも【時間を守るは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました