【晴れのち雨】は英語で何て言う?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

晴れの天気が段々悪くなって雨になる【晴れのち雨】は英語で何て言う?

天気の【晴れのち雨】は英語で何て言う?
天気の【晴れのち雨】は英語で何て言う?

「晴れのち雨」は英語で【sun followed by rain】

日本語では晴天の後に天気が崩れて雨が降る事を「晴れのち雨」と表現し、天気予報では定番表現ですが、英語では[sun followed by rain]などと表現します。

ここで使われている[followed by〜]は「その後に〜が来る」という意味のフレーズで、英語では「天気の後に雨が来る」というニュアンスで「晴れのち雨」を表現するんですね。

スポンサーリンク

この[followed by ~]の表現は当然「晴れのち曇り」の英語としても使え、[sun followed by clouds]などのように言うことができますよ。

例文として、「今日は晴れのち雨でしょう。」は英語で[We’ll see sun, followed by rain today.]などと表現します。

また、天気の移り変わりの英語として[will turn]という表現も使えます。

スポンサーリンク

例えば「後に雨に変わります。:It will turn rain later on.」などと言えばオッケーですよ。

また、心地よい【そよ風は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました