日本では祝日となっている【秋分の日】は英語で何て言う?
「秋分の日」は英語で【Autumnal Equinox Day】
夏の間に長かった昼の時間が短くなり、昼と夜の時間が(ほぼ)同じになる日である「秋分の日」は英語で[Autumnal Equinox Day]と表現します。
どの英語もあまり聞きなれない単語ですが、[autumnal]は「秋の・秋らしい」、[equinox]は「昼夜平分時」という意味です。
つまり、英語では「昼と夜の長さがほぼ等しくなる秋の日」というニュアンスで秋分の日を表現するんですね。
ちょっと読み方が難しい[equinox]ですが、カタカナで書くなら「イークゥィノックス」といった発音になりますよ。
例文として、「日本では秋分の日が祝日になっています。」は英語で[In Japan, autumnal equinox day is a national holiday.]などと表現出来ますよ。
ちなみに、ちょっと難解な[equinox]という単語の由来は「等しい:equal」と同じ語源の[equi]と、ラテン語で「夜」を意味する[nox]がくっついて「夜(と昼が)等しい」という意味になった言葉なんですよ。
合わせて、秋に最適な服【秋物は英語で何て言う?】をチェック!