【しいたけ】は英語で何て言う?「干し椎茸」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

様々な料理に使われるきのこの【しいたけ(椎茸)】は英語で何て言う?

きのこの【しいたけ(椎茸)】は英語で何て言う?
きのこの【しいたけ(椎茸)】は英語で何て言う?

「椎茸(しいたけ)」は英語で【shiitake mushroom】

様々な料理に素材として使われるだけでなく、乾燥させて出汁をとる事も多い「しいたけ(椎茸)」は英語で[shiitake mushroom]などと表現します。

椎茸は日本・中国原産のきのこなので、そのまま「シイタケ:shiitake」と言っても良いのですが、それだけだと何の事かわからない人も多いのが実情です。

スポンサーリンク

そこで、英語で「きのこ」を意味する[mushroom]を付け加え「シイタケというきのこ」というニュアンスで英語ではしいたけを表現している訳ですね。

例文として、「このスープにはしいたけが入っているんですよ。」は英語で[This soup has shiitake mushrooms in it.]などと言えばオッケーです。

また、出汁などをとる為に乾燥させた「干し椎茸」は英語で[dried shiitake mushroom]などと表現します。

スポンサーリンク

もし、スライスされた干し椎茸であれば、英語では[dried sliced shiitake mushroom]、きられていないそのままの形の干し椎茸なら英語で[dried whole shiitake mushroom]と言い分ける事も出来ますよ。

ちなみに、海外では健康食品・サプリメントとして椎茸の成分や粉末が入ったカプセルやタブレットも売られていたりするので、興味のある方は現地で探してみて下さいね。

合わせて、出汁として使う【鶏がらスープは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました