洋食の料理を提供するレストラン【洋食屋】は英語で何て言う?
「洋食屋」は英語で【western food restaurant】
ハンバーグやコロッケ、ビーフシチューなどの洋食を提供するレストラン「洋食屋」は英語で[western food restaurant]などと表現します。
ここで使われている[western]は「西洋の・欧米の」という意味の英語なので、英語では「西洋の料理のレストラン」というニュアンスで洋食屋を表現する訳ですね。
当然、「洋食」は英語で[western food]などと言えばオッケーです。
例文として、「今日のランチは洋食屋に行きましょう。」は英語で[Let’s go to a western food restaurant for lunch today.]などと言えますよ。
ただし、日本の洋食は厳密には西洋料理そのものではなく日本独自の進化を遂げた料理なので、一度「洋食:yoshoku cuisine」などと言ってしまってから説明するのも良いかもしれません。
例えば、「洋食とは、西洋料理と和食のハイブリッドです。」は英語で[Yoshoku cuisine is a hybrid of Western and Japanese cuisine.]などと言えますよ。
合わせて、洋食屋で提供される【ハヤシライスは英語で通じる?】をチェック!