【レッカー車】は英語で何て言う?「レッカーして貰った」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

車をけん引して運ぶ【レッカー車】は英語で何て言う?

故障車を運ぶ【レッカー車】は英語で何て言う?
故障車を運ぶ【レッカー車】は英語で何て言う?

「レッカー車」は英語で【towing truck】

故障した車や、事故を起こして動けなくなってしまった車などをけん引して運ぶ働く車「レッカー車」は英語で[towing truck]などと表現します。

ここで使われている[towing]の原型である[tow]は「引っ張る・けん引する」という意味の単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「けん引トラック」というニュアンスでレッカー車を表現する訳ですね。

他にもレッカー車の英語として「けん引するトラック:tow truck」という表現や、「故障トラック:breakdown truck」、「修復車両:recovery vehicle」などという表現も使われたり、日本と同じように[wrecker]という表現も使われるので覚えておきましょう。

例文として、「車が故障して、レッカー車に運んでもらった。」は英語で[My car broke down and I had to have it towed.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

ちなみに、「レッカーして貰った」と言いたければ[had my car towed]なんて言い方も使えます。

例えば、「車を家までレッカーして貰った。」は英語で[I had my car towed back to my house.]などと表現出来ますよ。

合わせて、交通事故などでレッカー車と共に現場に呼ばれる事も多い【救急車は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました