支払う税金を減らす【節税】は英語で何て言う?
「節税」は英語で【tax avoidance】
様々な制度や方法を利用して、収める税金を低くする為の「節税」は英語で[tax avoidance]などと表現します。
ここで使われている[avoidance]は、「回避する・避ける」などを意味する動詞[avoid]の名詞形で「回避・避けること」という意味があります。
つまり、英語では「税金の回避」というニュアンスで節税を表現する訳ですね。
この「節税:tax avoidance」という英語は基本的に合法な手段で納める税金を減らす事を意味しますが、「節税する」という動詞にしたければ[avoid taxes]などという英語表現が使えますよ。
例文として、「会計士に節税を勧められました。」は英語で[My accountant recommended tax avoidance.]などと言えばオッケーです。
他にも、節税の英語として「税金を節約する」というニュアンスで[tax saving]という表現を使っても良いでしょう。
ちなみに、違法に税金を納めない「脱税」は英語で[tax evasion]などと言いますよ。
合わせて、節税を考えるきっかけにもなる【増税は英語で何て言う?】をチェック!