膨らませて遊ぶ【シャボン玉】は英語で何て言う?
「シャボン玉」は英語で【soap bubble】
ストローなどの先端にシャボン液をつけて、息を吹きかけて作る「シャボン玉」は英語で[soap bubble]などと表現します。
ここで使われている[soap]は「石鹸」を意味し、[bubble]は「泡・あぶく」などを意味する単語です。
つまり、英語では「石鹸の泡」というニュアンスでシャボン玉を表現する訳ですが、子供に話す時などは単に[bubble]というだけでもシャボン玉だと理解される事も多いでしょう。
また、「シャボン玉で遊ぶ」は英語で[play with (soap) bubbles]などと表現します。
例文として、「一緒にシャボン玉で遊ぼうよ。」は英語で[Let’s play with soap bubbles.]などと言えばオッケーです。
シャボン玉を作る時にする「シャボン玉を吹く」は英語で[blow (soap) bubbles]なんて言い方が出来るので覚えておきましょう。
ちなみに、シャボン玉の素となる「シャボン液」は英語で[bubble solution]や[bubble mix(mixture)]などと言いますよ。
合わせて、シャボン玉とは違い雪を丸めて投げ合う遊び【雪合戦は英語で何て言う?】をチェック!