スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【トラバサミ】は英語で何て言う?「トラバサミにかかる・罠を仕掛ける」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

動物を捕まえる【トラバサミ】は英語で何て言う?

動物用の罠【トラバサミ】は英語で何て言う?
動物用の罠【トラバサミ】は英語で何て言う?

「トラバサミ」は英語で【bear trap】

山の中で野生動物を捕まえたり、畑を荒らす害獣を捉える目的で使われる罠「トラバサミ」は英語で[bear trap]などと表現します。

ここで使われている[bear]は「クマ」を意味し、[trap]は「ワナ」を意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「クマのワナ」というニュアンスでトラバサミを表現する訳ですが、日本語と英語で使われる動物が「虎」と「熊」で違うのは面白いですね。

例文として、「昨日、タヌキがトラバサミにかかった。」は英語で[A raccoon dog was caught in a bear trap yesterday.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「トラバサミにかかる」は英語で[be caught in a bear trap]などと表現するので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

また、動物を捉える為に「罠を仕掛ける」は英語で[set a trap]などと表現出来るので、「畑にトラバサミを仕掛けた。」は英語で[I set bear traps in the field.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、罠の中でも動物を傷つけにくい箱の形をした「箱罠」は英語で[cage trap]などと表現出来ますよ。

合わせて、巨大なトラバサミを使って捕まえる事もある【ヒグマは英語で何て言う?】をチェック!